رواتب المترجمين في السعودية

0

رواتب المترجمين في السعودية تصدرت قوائم محركات البحث في الفترة الأخيرة؛ نظرًا لانتشار المراكز المعتمدة لتعليم اللغات بتكاليف ليست عالية، ولرغبة الكثير من الشباب في دخول هذا المجال الواسع، ومن خلال موقع صناع المال نتناول سلم رواتب المترجمين، لتعم الفائدة على من يبحث عن فرصة عمل.

رواتب المترجمين في السعودية

رواتب المترجمين في السعودية من الرواتب المجزية جدًا مقارنةً، بوظائف أخرى أكثر إرهاقًا، فتعتبر وظيفة مثالية بالنسبة للكثير من الشباب السعودي؛ نظرًا لأجورها العالية، ومكانتها المرموق، ودورها الهام في التبادل الثقافي بين شعوب العالم في جميع المجالات.

الحد الأدنى لرواتب المترجمين في السعودية7,410

ريال سعودي

الحد الأعلى لرواتب المترجمين في السعودية23,000

ريال سعودي

متوسط دخل المترجم في السعودية14,800

ريال سعودي

اقرأ أيضًا: سلم رواتب المؤذنين الجديد 1446

رواتب المترجمين في السعودية حسب الخبرة

كثير من الشباب يريد أن يدرس سلم رواتب المترجمين في السعودية قبل أن يخوض هذا المجال، وتعتبر الخبرة العملية من أهم العوامل المتحكمة في سلم رواتب المترجمين في السعودية، حيث تحدد سنين الخبرة الراتب الذي سوف يتقاضاه المترجم.

الترتيبعدد سنين الخبرةالراتب
1أقل من سنتين8,880 ريال
2من سنتين على خمس سنين11,800 ريال
3من خمس إلى عشر سنين15,700 ريال
4من عشر إلى خمسة عشرة سنة18,800 ريال
5من خمسة عشرة سنة إلى عشرين سنة20,200 ريال
6أكثر من عشرين سنة21,700 ريال

اقرأ أيضًا: رواتب الاتحاد السعودي للأمن السيبراني

كيف ‏يتم تحديد الراتب المترجم في المملكة

سلم رواتب المترجمين في المملكة العربية السعودية يتحدد وفق عوامل كثيرة.

  • من أهم العوامل التي تحدد الراتب الذي سوف يتقاضاه المترجم هو عدد سنين خبرته في سوق العمل، حيث تتضاعف الأجور في مهنة الترجمة بسبب فارق الخبرة العملية.
  • العمل في مؤسسة مستقلة أو العمل بشكل حر.
  • حجم الطلب على اللغة في سوق العمل، لذلك فمن الضروري إجراء بعض الأبحاث حول اللغات التي تعود بالصدى الأعلى في سوق العمل.
  • تختلف المصطلحات اللغوية بين المجال الطبي والمجال الهندسي أو الرياضي، وتختلف الأجور من مجال إلى مجال حسب العائد المادي للمجال عامةً، والذي ينعكس قطعًا على المترجم العامل به.
  • يعتبر العاملون في مجال الترجمة الطبية في المملكة من الأعلى أجرًا في سلم رواتب المترجمين في السعودية.

اقرأ أيضًا:  كم رواتب وظائف الضمان الاجتماعي

أنواع المترجمين في السعودية

قد لا يعرف البعض من غير الملامسين لمجال الترجمة أنه يوجد نوع واحد من المترجمين، والحقيقة وجود عدة أشكال للترجمة، كما أن هناك الكثير من المجالات المتفرعة من مجال الترجمة.

أولًا: المترجم الفوري

غالبًا ما يكون الحاجة إلى مترجم فوري في المؤتمرات والاجتماعات الحكومية والخاصة، أو ملازم لشخصية عامة عند السفر إلى بلد آخر؛ لتسهيل التواصل في حالة إبرام الصفقات والاتفاقات، يكون المترجم الفوري ضروريًا في حالة الرياضة عند تعاون مدرب أجنبي مع فريق محلي خاصةً كرة القدم.

ثانيًا: المترجم الطبي

‏يساعد المترجم الطبي المريض لكي يتواصل مع الأطباء المعالجون أو الممرضات المشرفات على حالته أو أي عضو في الفريق الطبي.

ثالثًا: المترجم الأدبي

‏دور هذا المترجم من أصعب الأدوار في مجال الترجمة، حيث تطلب ترجمة الكتب والروايات والقصائد الإلمام بالكثير من المصطلحات الأدبية والتعمق في اللغات، بخلاف تطلب هذا النوع إلى الثقافة العامة والدقة اللغوية.

رابعًا: المترجم التحريري

يقوم المترجم التحريري بترجمة نص من لغة إلى لغة أخرى وغالبًا ما يكون مطلوب هذا النوع في إبرام الصفقات الدولية عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس، كما يكون مهمًا في الشركات متعددة الجنسيات وشركات الشحن الدولية.

خامسًا: المترجم القانوني

غالبًا ما يتواجد المترجم القانوني عند محاكمة الشخص خارج نطاق وطنه، اللاجئين السياسيين أو المتهمين بقضايا الإتجار والتهريب إلى موظفي المحكمة أو الهجرة والعكس.

يعتبر مجال الترجمة من أكثر مجالات العمل قيمة على مر التاريخ، وفي جميع أنحاء العالم، لما يوفره لأبنائه من قيمة اجتماعية ومادية عالية، الأمر الذي جذب الشباب السعودي للبحث.

التعليقات

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.